< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Con trưởng của Bên-gia-min là Bê-la, thứ hai là Ách-bên, thứ ba là A-ha-ra,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Các con Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
A-bi-sua, Na-a-man, A-hô-a,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Các con của Ê-hút đều làm trưởng họ trong gia đình Ghê-ba, nhưng về sau, họ bị bắt đày sang Ma-na-hát.
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Còn một người nữa là Sa-ha-ra-im, có vợ con ở trong xứ Mô-áp. Sau khi ly dị hai vợ là Hu-sim và Ba-ra, ông cưới Hô-đe và sinh được
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Giê-út, Sô-kia, và Mít-ma. Các con của Sa-ha-ra-im đều làm trưởng họ.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Bà Hu-sim cũng đã sinh được A-hi-túp và Ên-ba-anh.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Các con Ên-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, Sê-mết (người xây thành Ô-nô, Lót và các thôn ấp phụ cận),
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Bê-ri-a, và Sê-ma. Hai người này làm trưởng họ trong cộng đồng A-gia-lôn và có công đánh đuổi thổ dân ở đất Gát.
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
Các con trai của Bê-ri-a là A-hi-ô, Sa-sác, Giê-rê-mốt,
15 Zebadja, Arad, Éder,
Xê-ba-đia, A-rát, Ê-đe,
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Các con Ên-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Các con Si-mê-i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
22 Jischpan, Éber, Éliel,
Các con Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Các con Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-tha-li-a,
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
Gia-rê-sia, Ê-li, và Xiếc-ri.
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Họ là người đứng đầu dòng tộc; tất cả đều được ghi vào sổ gia phả, và họ sống tại Giê-ru-sa-lem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Giê-i-ên (ông tổ của dân thành Ga-ba-ôn) có vợ là bà Ma-a-ca,
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
và các con: Áp-đôn (con trưởng), Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
Ghê-đô, A-hi-ô, Xê-ke,
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
và Mích-lô là cha Si-mê-a. Các gia đình này ở cạnh nhau gần Giê-ru-sa-lem.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Nê-rơ sinh Kích; Kích sinh Sau-lơ. Các con Sau-lơ là Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Các con Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
A-cha sinh Giê-hô-a-đa. Giê-hô-a-đa sinh A-lê-mết, Ách-ma-vết, và Xim-ri. Xim-ri sinh Một-sa.
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
Một-sa sinh Bi-nê-a. Bi-nê-a sinh Ra-pha. Ra-pha sinh Ê-lê-a-sa. Ê-lê-a-sa sinh A-xên.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
A-xên có sáu con: A-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan.
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
Ê-sết, em A-xên, có các con sau đây: U-lam con trưởng, Giê-úc thứ hai, và Ê-li-phê-lết thứ ba.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Các con của U-lam đều là những chiến sĩ anh dũng, có tài bắn cung. Tổng số con và cháu nội của họ là 150 người. Tất cả những người này là dòng dõi Bên-gia-min.

< 1 Chroniques 8 >