< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 Zebadja, Arad, Éder,
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
22 Jischpan, Éber, Éliel,
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.

< 1 Chroniques 8 >