< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Benjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha el cuarto, y Rafa el quinto.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Y los hijos de Bela fueron Adar, Gera, Abiud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abisúa, Naamán, Ahoa,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
y Gera, Sefufán, e Hiram.
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Y estos son los hijos de Aod, estos las cabezas de padres que habitaron en Geba, y fueron trasportados a Manahat.
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Es a saber: Naamán, Ahías, y Gera; éste los trasportó, y engendró a Uza, y a Ahiud.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus mujeres.
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Engendró, pues, de Hodes su mujer, a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Jeúz, Saquías, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elpaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Y los hijos de Elpaal: Heber, Misam, y Semed (el cual edificó a Ono, y a Lod con sus aldeas).
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Bería también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron a los moradores de Gat;
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
y Ahío, Sasac, Jeremot;
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
Micael, Ispa, y Joha, hijos de Bería;
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber;
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
Ismerai, Jezlías, y Jobab, hijos de Elpaal.
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
Elioenai, Ziletai, Eliel;
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
Adaías, Beraías, y Simrat, hijos de Simei;
22 Jischpan, Éber, Éliel,
e Ispán, Heber, Eliel;
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Hananías, Elam, Anatotías;
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
Ifdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
y Samserai, Seharías, Atalías;
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
Jaresías, Elías, y Zicri, hijos de Jeroham.
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Estos fueron príncipes de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalén.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
Gedor, Ahío, y Zequer.
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
Y Miclot engendró a Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalén, enfrente de ellos.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Es-baal.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Y Acaz engendró a Joada; y Joada engendró a Alemet, y a Azmavet, y a Zimri; y Zimri engendró a Mosa;
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
Y los hijos de Azel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán; todos estos fueron hijos de Azel.
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifelet el tercero.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes de gran valor, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.