< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 Zebadja, Arad, Éder,
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 Jischpan, Éber, Éliel,
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.

< 1 Chroniques 8 >