< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
22 Jischpan, Éber, Éliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
The sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.