< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 Abischua, Naaman, Achoach,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
and Ahio Shashak and Jeremoth
and Zebadiah and Arad and Eder
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 Jischpan, Éber, Éliel,
and Ishpan and Eber and Eliel
and Abdon and Zichri and Hanan
24 Hanania, Élam, Anthothija,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
and Gedor and Ahio and Zecher
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin