< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 Zebadja, Arad, Éder,
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 Jischpan, Éber, Éliel,
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >