< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
4 Abischua, Naaman, Achoach,
og Abisua og Naaman og Ahoa
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
og Ahio, Sasak og Jeremoth
og Sebadja og Arad og Eder
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
22 Jischpan, Éber, Éliel,
og Jispan og Eber og Eliel
og Abdon og Sikri og Hanan
24 Hanania, Élam, Anthothija,
og Hananja og Elam og Anthothija
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
og Samseraj og Seharja og Athalja,
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
og Gedor og Ahio og Seker.
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.