< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Benjamin loh a caming la Bela, a pabae ah Ashbel, a pathum ah Aharah a sak.
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
A pali te Nohah, a panga te Rapha.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Bela koca ah Addar, Gera, Abihud.
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abishua, Naaman, Ahoah.
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
Gera, Shephuphan, Huram om.
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Amih he tah Geba ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la aka om Ehud koca rhoek ni. Tedae amih te Manahath la a poelyoe uh.
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Amih, Naaman, Ahijah, Gera te a poelyoe phoeiah tah Uzzah neh Ahihud te a sak.
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Shaharaim loh Moab khohmuen ah ca a sak phoeiah a yuu Hushim neh Baara te a hlak.
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
A yuu Hodesh lamloh Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Anih koca ah he rhoek tah a napa rhoek kah a lu la om.
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Hushim lamloh Abitub neh Elpaal a sak.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Elpaal koca ah Eber, Misham, Shemmed. Anih loh Ono, Lod neh a khobuel rhoek te a sak.
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Beriah neh Shema tah Aijalon ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la om. Amih rhoi loh Gath kah khosa rhoek khaw a yong sak.
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
Te phoeiah Ahio, Shashak neh Jerimoth.
15 Zebadja, Arad, Éder,
Zebadiah, Arad neh Eder.
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
Michael, Ishpha, Beriah koca Joha.
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki neh Heber.
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
Ishmerai, Izliah neh Elpaal koca Jobab rhoek.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Jakim, Zikhri neh Zabdi.
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
Elienai, Zillethai neh Eliel.
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
Adaiah, Beriah neh Shimei koca Shimrath.
22 Jischpan, Éber, Éliel,
Ishpan, Eber neh Eliel.
23 Abdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Zikhri neh Hanan.
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Hananiah, Elam neh Anthothijah.
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
Iphdeiah neh Shashak koca Penuel.
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Shamsherai, Shehariah neh Athaliah.
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
Jaareshiah, Elijah neh Jeroham koca Zikhri.
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Amih rhuirhong ah khaw he rhoek he a napa rhoek kah a lu la ana om tih a lu rhoek he tah Jerusalem ah kho a sak uh.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Gibeon ah Gibeon napa loh kho a sak tih a yuu ming tah Maakah ni.
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Anih koca ah a caming te Abdon tih Zur, Kish, Baal neh Nadab.
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
Gedor, Ahio, Zeker.
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
Mikloth loh Shimeah te a sak. Amih khaw Jerusalem ah a manuca neh a manuca hmaitoh tih kho a sak uh.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Ner loh Kish a sak, Kish loh Saul a sak, Saul loh Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Jonathan koca ah Meribbaal tih Meribbaal loh Maikah a sak.
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Maikah koca ah Pithon, Melek, Tarea neh Ahaz.
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Ahaz loh Jehoaddah a sak, Jehoaddah loh Alemeth, Azmaveth neh Zimri a sak. Zimri loh Moza a sak.
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
Moza loh Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Elasah, Elasah capa Azel.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
Azel te capa parhuk om tih te rhoek kah a ming tah Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Amih he Azel koca boeih ni.
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
A mana Eshek koca la a caming te Ulam tih a pabae te Jeush, a pathum te Eliphelet.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Ulam koca rhoek he lii aka phu tatthai hlangrhalh hlang la om uh. A ca rhoek ping tih a ca rhoek kah a ca rhoek khaw ya sawmnga louh. He boeih he Benjamin koca lamkah ni.

< 1 Chroniques 8 >