< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
১বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
২চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
৩বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
৪অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 Guéra, Schephuphan et Huram.
৫গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
৬এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
৭নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
৮আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
৯মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
১০যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
১১হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
12 Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
১২ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
১৩বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
১৪বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
১৬মীখায়েল, যিশ্পা ও যোহ।
17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
১৭ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
১৮হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্লিয় ও যোবব।
১৯শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
২০সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
২১ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
22 Jischpan, Éber, Éliel,
২২শাশকের ছেলেরা হল যিশ্পন,
২৩এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
২৪হানন, হনানিয়,
25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
২৫এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
২৬যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
২৭যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
২৮এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
২৯যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
৩০তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
31 Guedor, Achjo, et Zéker.
৩১গদোর, অহিয়ো ও সখর।
32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
৩২মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
৩৩নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্বাল।
34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
৩৪যোনাথনের ছেলে মরীব্বাল ও মরীব্বালের ছেলে মীখা।
35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
৩৫মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
৩৬আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
৩৭মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
৩৮আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
39 Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
৩৯আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
৪০ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।