< 1 Chroniques 6 >

1 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth;
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure;
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

< 1 Chroniques 6 >