< 1 Chroniques 6 >

1 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
2 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
3 Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
5 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
6 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
7 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
15 Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
16 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
17 Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
19 Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
20 De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
25 Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth;
Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
26 Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite.
и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
34 fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,
сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,
сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
37 fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré,
сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
41 fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja,
сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
43 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi.
сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
45 fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
50 Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
Садок сын его, Ахимаас сын его.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure;
и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
57 Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
59 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
62 Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
63 Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
64 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.
Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.
И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
68 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
71 On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
72 de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
74 de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
78 et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.

< 1 Chroniques 6 >