< 1 Chroniques 6 >
1 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth;
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure;
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.