< 1 Chroniques 6 >

1 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोन, कोहाथ और मेरारी.
2 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
3 Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
अमराम की संतान: अहरोन, मोशेह और मिरियम. अहरोन के पुत्र: नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
5 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
अबीशुआ बुक्की का, बुक्की उज्जी का,
6 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
उज्जी ज़ेराइयाह का, ज़ेराइयाह मेराइओथ का,
7 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
अहीतूब सादोक का सादोक अहीमाज़ का,
9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
अहीमाज़ अज़रियाह का, अज़रियाह योहानन का,
10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
योहानन अज़रियाह का पिता था. यह वही अज़रियाह था, जिसने येरूशलेम में शलोमोन द्वारा बनाए गए भवन में पौरोहितिक सेवा की थी.
11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
अज़रियाह अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
अहीतूब सादोक का, सादोक शल्लूम का,
13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
शल्लूम हिलकियाह का, हिलकियाह अज़रियाह का,
14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
15 Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
16 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
17 Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
19 Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
मेरारी के पुत्र: माहली और मूशी. पिताओं के आधार पर लेवी वंशजों के कुल इस प्रकार है:
20 De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
गेरशोम के कुल: उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र याहाथ, उसका पुत्र ज़िम्माह,
21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
उसका पुत्र एलकाना, उसका पुत्र एबीआसफ़, उसका पुत्र अस्सिर,
24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल, उज्जियाह उसका पुत्र, शाऊल उसका पुत्र.
25 Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth;
एलकाना के पुत्र ये थे: आमासाई, अहीमोथ,
26 Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई, उसका पुत्र नाहाथ,
27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
मेरारी के पुत्र: माहली, उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र शिमेई, उसका पुत्र उज्जाह,
30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह और उसका पुत्र असाइयाह.
31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite.
ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है: कोहाथ के पुत्रों में से: गायक, हेमान, जो योएल का पुत्र, शमुएल का पुत्र था,
34 fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,
जो एलकाना का, जो येरोहाम का, जो एलिएल का, जो तौआह का,
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,
जो सूफ़ का, जो एलकाना का, जो माहाथ का, जो आमासाई का,
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
जो एलकाना का, जो योएल का, जो अज़रियाह का, जो ज़ेफनियाह का,
37 fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré,
जो ताहाथ का, जो अस्सिर का, एबीआसफ़ का, जो कोराह का,
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः बेरेखियाह का पुत्र, शिमिया का पुत्र था.
40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का, जो मालखियाह का,
41 fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja,
जो एथनी का, जो ज़ेराह का, जो अदाइयाह का,
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
जो एथन का, जो ज़िम्माह का, जो शिमेई का,
43 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi.
जो याहाथ का, जो गेरशोम का, जो लेवी का पुत्र था.
44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे: कीशी का पुत्र एथन, जो अबदी का, जो मल्‍लूख का,
45 fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
जो हशाबियाह का, जो अमाज़्याह का, जो हिलकियाह का,
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
जो आमज़ी का, जो बानी का, जो शेमर का,
47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
जो माहली का, जो मूशी का, जो मेरारी का, जो लेवी का पुत्र था.
48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
50 Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
ये अहरोन के वंशज थे: उसका पुत्र एलिएज़र, उसका पुत्र फिनिहास, उसका पुत्र अबीशुआ,
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह, उसका पुत्र अहीतूब,
53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
उसका पुत्र सादोक और उसका पुत्र अहीमाज़ था.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्‍त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure;
इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
(किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्‍नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
57 Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
हिलेन और देबीर,
59 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ इसके सभी उनके ये सभी नगर उनके गोत्रों के अधिकार में हमेशा ही बने रहे. ये कुल तेरह नगर थे.
61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
62 Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
63 Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
64 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.
यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.
कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
68 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
योकमेअम, बेथ-होरोन,
69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
71 On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को चरागाहों के साथ बाशान क्षेत्र में गोलान और चरागाहों के साथ अश्तारोथ;
72 de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
74 de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
मेरारी-वंशज शेष लेवियों को: ज़ेबुलून के गोत्र में से चरागाहों के साथ रिम्मोन, चरागाहों के साथ ताबोर;
78 et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.

< 1 Chroniques 6 >