< 1 Chroniques 6 >

1 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Les fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari.
2 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hébron et Uzziel.
3 Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Miriam. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
Éléazar engendra Phinhas, Phinhas engendra Abishua,
5 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
Abishua engendra Bukki. Bukki engendra Uzzi.
6 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
Uzzi engendra Zerahiah. Zérachia engendra Meraïoth.
7 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
Meraïoth engendra Amaria. Amariah engendra Ahitub.
8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
Achithub engendra Zadok. Zadok engendra Ahimaaz.
9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
Achimaats engendra Azaria. Azariah engendra Johanan.
10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
Johanan engendra Azaria, qui exerça la fonction de prêtre dans la maison que Salomon construisit à Jérusalem.
11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
Azaria engendra Amaria. Amaria engendra Ahitub.
12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
Ahitub engendra Zadok. Zadok engendra Shallum, qui engendra Shallum.
13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
Schallum engendra Hilkija. Hilkija engendra Azaria, qui engendra Azaria.
14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
Azaria engendra Seraja. Seraja engendra Jéhozadak.
15 Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
Jehozadak partit en captivité lorsque Yahvé emporta Juda et Jérusalem par la main de Nabuchodonosor.
16 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Fils de Lévi: Gershom, Kehath et Merari.
17 Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimei.
18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hebron et Uzziel.
19 Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Ce sont là les familles des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
20 De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
De Gershom: Libni, son fils; Jahath, son fils; Zimma, son fils;
21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérah, son fils; et Jeatherai, son fils.
22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
Elkana, son fils; Ebiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
Tahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth;
Fils d'Elkana: Amasaï et Ahimoth.
26 Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
Fils d'Elkana: Zophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; et Elkana, son fils.
28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
Fils de Samuel: le premier-né, Joël, et le second, Abija.
29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shimei son fils, Uzza son fils,
30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
Shimea son fils, Haggia son fils, Asaiah son fils.
31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
Ce sont eux que David chargea du service des chants dans la maison de l'Éternel, après que l'arche s'y fut arrêtée.
32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite.
Ils assurèrent le service des chants devant le tabernacle de la tente d'assignation jusqu'à ce que Salomon ait construit la maison de Yahvé à Jérusalem. Ils accomplissaient les fonctions de leur charge selon leur ordre.
33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Voici ceux qui firent le service, et leurs fils. Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,
fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Toah,
35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,
fils de Zuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
fils d'Elkana, le fils de Joël, le fils d'Azaria, le fils de Sophonie,
37 fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré,
le fils de Tahath, le fils d'Assir, le fils d'Ebiasaph, le fils de Koré,
38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
le fils de Jitsehar, le fils de Kehath, le fils de Lévi, le fils d'Israël.
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Shiméa,
40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja,
fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Shiméi,
43 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi.
fils de Jahath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
A gauche, leurs frères, fils de Merari: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluch,
45 fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
fils d'Amzi, fils de Bani, fils de Shemer,
47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
Leurs frères les Lévites furent désignés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
Aaron et ses fils firent des offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
Voici les fils d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerahia, son fils;
52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
Meraioth, son fils; Amaria, son fils; Ahitub, son fils;
53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
Tsadok, son fils; Ahimaaz, son fils.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
Voici leurs lieux d'habitation, selon leurs campements dans leurs frontières. Aux fils d'Aaron, des familles des Kehathites, car c'était le premier lot,
55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure;
ils donnèrent Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
mais les champs de la ville et ses villages, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné.
57 Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
On donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Jattir, Eschthemoa et ses pâturages,
58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
Hilen et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
59 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
Ashan et ses pâturages, Beth Shemesh et ses pâturages,
60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
et de la tribu de Benjamin: Guéba et ses pâturages, Allemeth et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Toutes leurs villes, dans toutes leurs familles, étaient au nombre de treize.
61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
Aux autres fils de Kehath, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu, de la demi-tribu, de la moitié de Manassé, dix villes.
62 Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
Aux fils de Guershom, selon leurs familles, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephtali et de la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
63 Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
Aux fils de Merari, on donna par le sort, selon leurs familles, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon, douze villes.
64 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes avec leurs pâturages.
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.
Ils donnèrent par tirage au sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qui sont mentionnées par leur nom.
66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.
Quelques-unes des familles des fils de Kehath eurent des villes de leur ressort dans la tribu d'Ephraïm.
67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
On leur donna les villes de refuge: Sichem, dans la montagne d'Éphraïm, et ses pâturages; Guézer et ses pâturages;
68 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
Jokmeam et ses pâturages; Beth Horon et ses pâturages;
69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
Ajalon et ses pâturages; Gath Rimmon et ses pâturages;
70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
et, de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, et Bilam et ses pâturages, pour le reste de la famille des fils de Kehath.
71 On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
On donna aux fils de Guershom, de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses pâturages, et Ashtaroth et ses pâturages;
72 de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
et de la tribu d'Issacar, Kedesh et ses pâturages, Daberath et ses pâturages,
73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
Ramoth et ses pâturages, et Anem et ses pâturages;
74 de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
et de la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
Hukok et ses pâturages, et Rehob et ses pâturages;
76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
et de la tribu de Nephtali, Kedesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, et Kiriathaim et ses pâturages.
77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
Aux autres Lévites, fils de Merari, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et ses pâturages, et Tabor et ses pâturages.
78 et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
Au-delà du Jourdain, à Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, on donna, de la tribu de Ruben Bezer dans le désert et ses pâturages, Jahtsa et ses pâturages,
79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
Kedemoth et ses pâturages, et Mephaath et ses pâturages;
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Mahanaïm et ses pâturages,
81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
Hesbon et ses pâturages, et Jazer et ses pâturages.

< 1 Chroniques 6 >