< 1 Chroniques 25 >

1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.

< 1 Chroniques 25 >