< 1 Chroniques 25 >

1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
Igitur David, et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun: qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes.
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
De filiis Asaph: Zachur, et Ioseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph: sub manu Asaph prophetantis iuxta regem.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
Porro Idithun: filii Idithun, Godolias, Sori, Ieseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Heman quoque: filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Ierimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Iesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth:
5 tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
omnes isti filii Heman Videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quattuordecim, et filias tres.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini iuxta regem: Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octogintaocto.
8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam maior quam minor, doctus pariter et indoctus.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
Egressaque est sors prima Ioseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis eius, et fratribus eius duodecim.
10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
Quarta Isari, filiis et fratribus eius duodecim.
12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus eius duodecim.
13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
Sexta Bocciau, filiis et fratribus eius duodecim.
14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
Septima Isreela, filiis et fratribus eius duodecim.
15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
Octava Iesaiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
Nona Mathaniæ, filiis et fratribus eius duodecim.
17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
Decima Semeiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
Undecima Azareel, filiis et fratribus eius duodecim.
19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
Tertiadecima Subael, filiis et fratribus eius duodecim.
21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
Quintadecima Ierimoth, filiis et fratribus eius duodecim.
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
Septimadecima Iesbacassæ, filiis et fratribus eius duodecim.
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
Octavadecima Hanani, filiis et fratribus eius duodecim.
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus eius duodecim.
27 le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
Vigesima Eliatha, filiis et fratribus eius duodecim.
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Vigesimaprima Othir, filiis et fratribus eius duodecim.
29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
Vigesimasecunda Geddelthi, filiis et fratribus eius duodecim.
30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
Vigesimatertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Vigesimaquarta Romemthiezer, filiis et fratribus eius duodecim.

< 1 Chroniques 25 >