< 1 Chroniques 25 >
1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
5 tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
27 le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.