< 1 Chroniques 25 >
1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, were to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals: and the number of those who did the work according to their service was:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
of the sons of Asaph: Zakkur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, and Shimei, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with the harp in giving thanks and praising the LORD.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of God's house; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
The number of them, with their brothers who were instructed in singing to the LORD, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight.
8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
And they cast lots, watch with watch, the small as the great, the teacher as the pupil.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
Now the first lot came out for Asaph of Joseph, his sons and his brothers, twelve; the second to Gedaliah, his brothers and his sons, twelve:
10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
the third to Zakkur, his sons and his brothers, twelve:
11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
the fourth to Zeri, his sons and his brothers, twelve:
12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve:
13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve:
14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
the seventh to Asarelah, his sons and his brothers, twelve:
15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve:
16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve:
17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve:
18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
the eleventh to Uzziel, his sons and his brothers, twelve:
19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve:
20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve:
21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve:
22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
for the fifteenth to Jerimoth, his sons and his brothers, twelve:
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers, twelve:
24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
for the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers, twelve:
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers, twelve:
27 le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve:
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brothers, twelve:
29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brothers, twelve:
30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
for the four and twentieth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, twelve.