< 1 Chroniques 25 >

1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
David and the leaders of the Levites chose men from the families of Asaph, Heman, and Jeduthun to serve by prophesying accompanied by lyres, harps, and cymbals. Here is the list of those who performed this service:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. These sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the supervision of the king.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in total, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied accompanied by the harp, giving thanks and praise to the Lord.
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
All these sons of Heman, the king's seer, were given to him through the promises of God to honor him, for God gave Heman fourteen sons and three daughters.
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
All of them were under the supervision of their fathers for the music of the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the supervision of the king.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
Along with their relatives, all of them trained and skilled in singing to the LORD, they totaled 288.
8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
They cast lots for whatever responsibility they had, the least important equal to the most important, the teacher to the student.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons, and his brother, 12 in total. The second fell to Gedaliah, his sons, and his brothers, 12 in total.
10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
The third fell to Zaccur, his sons, and his brothers, 12 in total.
11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
The fourth fell to Izri, his sons, and his brothers, 12 in total.
12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
The fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, 12 in total.
13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
The sixth fell to Bukkiah, his sons and his brothers, 12 in total.
14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
The seventh fell to Jesarelah, his sons and his brothers, 12 in total.
15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
The eighth fell to Jeshaiah, his sons and his brothers, 12 in total.
16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
The ninth fell to Mattaniah, his sons and his brothers, 12 in total.
17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
The tenth fell to Shimei, his sons and his brothers, 12 in total.
18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
The eleventh fell to Azarel, his sons and his brothers, 12 in total.
19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
The twelfth fell to Hashabiah, his sons and his brothers, 12 in total.
20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
The thirteenth fell to Shubael, his sons and his brothers, 12 in total.
21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
The fourteenth fell to Mattithiah, his sons and his brothers, 12 in total.
22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
The fifteenth fell to Jerimoth, his sons and his brothers, 12 in total.
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
The sixteenth fell to Hananiah, his sons and his brothers, 12 in total.
24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
The seventeenth fell to Joshbekashah, his sons and his brothers, 12 in total.
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
The eighteenth fell to Hanani, his sons and his brothers, 12 in total.
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
The nineteenth fell to Mallothi, his sons and his brothers, 12 in total.
27 le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
The twentieth fell to Eliathah, his sons and his brothers, 12 in total.
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
The twenty-first fell to Hothir, his sons and his brothers, 12 in total.
29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
The twenty-second fell to Giddalti, his sons and his brothers, 12 in total.
30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
The twenty-third fell to Mahazioth, his sons and his brothers, 12 in total.
31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
The twenty-fourth fell to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, 12 in total.

< 1 Chroniques 25 >