< 1 Chroniques 25 >

1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
2 Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Éternel.
耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
4 D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
5 tous fils d’Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l’Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l’Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。
12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
第五是尼探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
第七是耶薩利拉;他和他兒子並弟兄共十二人。
15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
第十是示每;他和他兒子並弟兄共十二人。
18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。
21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄共十二人。
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄共十二人。
27 le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。
29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.
第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。

< 1 Chroniques 25 >