< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.