< 1 Chroniques 24 >

1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Ятэ четеле фиилор луй Аарон. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Надаб ши Абиху ау мурит ынаинтя татэлуй лор, фэрэ сэ айбэ фий, ши Елеазар ши Итамар ау ымплинит служба де преоць.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
Давид а ымпэрцит пе фиий луй Аарон, рындуинду-й дупэ служба пе каре авяу с-о факэ; Цадок фэчя парте дин урмаший луй Елеазар, ши Ахимелек, дин урмаший луй Итамар.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
Принтре фиий луй Елеазар с-ау гэсит май мулте кэпетений декыт принтре фиий луй Итамар ши й-ау ымпэрцит аша кэ фиий луй Елеазар авяу шайспрезече кэпетений де касе пэринтешть ши фиий луй Итамар, опт кэпетений де касе пэринтешть.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
Й-ау ымпэрцит прин сорць, ынтре уний ши алций, кэч кэпетенииле Сфынтулуй Локаш ши кэпетенииле луй Думнезеу ерау дин фиий луй Елеазар ши дин фиий луй Итамар.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
Шемая, фиул луй Нетанеел, скрииторул, дин семинция луй Леви, й-а скрис ынаинтя ымпэратулуй ши май-марилор, ынаинтя преоцилор Цадок ши Ахимелек, фиул луй Абиатар, ши ынаинтя кэпетениилор каселор пэринтешть але преоцилор ши левицилор. Ау трас ла сорць кыте о касэ пэринтяскэ пентру Елеазар ши ау трас ши кыте уна пентру Итамар.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
Чел динтый сорц а ешит пентру Иехояриб; ал дойля, пентру Иедая;
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
ал трейля, пентру Харим; ал патруля, пентру Сеорим;
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
ал чинчиля, пентру Малкия; ал шаселя, пентру Мииамин;
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
ал шаптеля, пентру Хакоц; ал оптуля, пентру Абия;
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
ал ноуэля, пентру Иосуа; ал зечеля, пентру Шекания;
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
ал унспрезечеля, пентру Елиашиб; ал дойспрезечеля, пентру Иаким;
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
ал трейспрезечеля, пентру Хупа; ал пайспрезечеля, пентру Иешебеаб;
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
ал чинчспрезечеля, пентру Билга; ал шайспрезечеля, пентру Имер;
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
ал шаптеспрезечеля, пентру Хезир; ал оптспрезечеля, пентру Хапицец;
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
ал ноуэспрезечеля, пентру Петахия; ал доуэзечеля, пентру Езекиел;
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
ал доуэзечь ши унуля, пентру Иакин; ал доуэзечь ши дойля, пентру Гамул;
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
ал доуэзечь ши трейля, пентру Делая; ал доуэзечь ши патруля, пентру Маазия.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
Ачеста ера ширул ын каре авяу сэ-шь факэ служба, ка сэ интре ын Каса Домнулуй, дупэ рындуяла пусэ де Аарон, татэл лор, потривит ку порунчиле пе каре и ле дэдусе Домнул Думнезеул луй Исраел.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
Ятэ кэпетенииле челорлалць левиць. Дин фиий луй Амрам: Шубаел; дин фиий луй Шубаел: Иехдия;
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
дин Рехабия, дин фиий луй Рехабия: кэпетения Ишия.
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
Дин ицехариць: Шеломот; дин фиий луй Шеломот: Иахат.
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
Фиий луй Хеброн: Иерия, Амария, ал дойля, Иахазиел, ал трейля, Иекамеам, ал патруля.
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
Фиул луй Узиел: Мика; дин фиий луй Мика: Шамир;
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
фрателе луй Мика: Ишия; дин фиий луй Ишия: Захария.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши, ши фиий фиулуй сэу Иаазия.
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
Фиий луй Мерари, ай фиулуй сэу Иаазия: Шохам, Закур ши Ибри.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
Дин Махли: Елеазар, каре н-а авут фий;
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
дин Кис, фиий луй Кис: Иерахмеел.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
Фиий луй Муши: Махли, Едер ши Иеримот. Ачештя сунт фиий луй Леви, дупэ каселе лор пэринтешть.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
Ши ей, ка ши фраций лор, фиий луй Аарон, ау трас ла сорць ынаинтя ымпэратулуй Давид, ынаинтя луй Цадок ши Ахимелек ши ынаинтя кэпетениилор каселор пэринтешть але преоцилор ши левицилор, ши ануме фиекаре кап де касэ ынтокмай ка чел май мик дин фраций сэй.

< 1 Chroniques 24 >