< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.