< 1 Chroniques 24 >

1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
Septītā Akocam, astotā Abijam,
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.

< 1 Chroniques 24 >