< 1 Chroniques 24 >

1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
第三はハリムに、第四はセオリムに、
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
第十五はビルガに、第十六はインメルに、
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
キシについては、キシの子はエラメル。
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。

< 1 Chroniques 24 >