< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
This was their ordering in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.