< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
The third to Harim. The fourth to Seorim.
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.