< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
the third to Charib, the fourth to Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
the seventh to Cos, the eighth to Abia,
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
For Raabia, the chief [was Isaari],
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
[That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.