< 1 Chroniques 24 >
1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.