< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir.
Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Синови Фаресови: Есрон и Амул.
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq.
А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit.
И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
8 Fils d’Éthan: Azaria.
А синови Етанови: Азарија.
9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
13 Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
14 Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Натанаила четвртог, Радаја петог,
15 Otsem le sixième, David le septième.
Осема шестог, Давида седмог,
16 Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
19 Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel.
А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub.
Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.
А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam.
Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker.
А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
28 Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
29 Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
31 Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï.
А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel.
А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
34 Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
37 Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed;
А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
39 Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
41 Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron.
А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
43 Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
45 Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
52 Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.

< 1 Chroniques 2 >