< 1 Chroniques 2 >
1 Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
3 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir.
ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq.
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit.
カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
13 Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
14 Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
第四にネタンエル、第五にラダイ、
15 Otsem le sixième, David le septième.
第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
16 Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
19 Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel.
ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub.
そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam.
エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker.
エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
28 Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
29 Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
31 Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï.
アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel.
ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
34 Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
37 Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed;
ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
39 Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
41 Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron.
エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
43 Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
45 Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
52 Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。