< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
3 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir.
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq.
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit.
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
8 Fils d’Éthan: Azaria.
Figliuoli di Ethan: Azaria.
9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
Obed generò Isai.
13 Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
14 Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
15 Otsem le sixième, David le septième.
Otsem il sesto, Davide il settimo.
16 Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
19 Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel.
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub.
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam.
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker.
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
28 Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
29 Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
31 Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï.
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel.
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
34 Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37 Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed;
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
39 Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41 Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron.
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
43 Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
45 Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
52 Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.

< 1 Chroniques 2 >