< 1 Chroniques 2 >
1 Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir.
Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq.
et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit.
Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
et les fils d'Eithan: Azaria;
9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
13 Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
14 Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Otsem le sixième, David le septième.
Otsem le sixième, David le septième.
16 Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
19 Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub.
Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.
Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam.
Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker.
Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
28 Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
29 Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
31 Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï.
Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
34 Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed;
Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
39 Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
41 Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron.
Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son premier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
43 Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
45 Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
52 Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.