< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 Fils d’Éthan: Azaria.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Otsem le sixième, David le septième.
Ozem the sixth, David the seventh,
16 Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub.
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam.
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker.
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
31 Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel.
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed;
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
and Obed begot Jehu,
39 Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >