< 1 Chroniques 16 >
1 Après qu’on eut amené l’arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l’on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces.
I kad donesoše kovèeg Božji, namjestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
2 Quand David eut achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices d’actions de grâces, il bénit le peuple au nom de l’Éternel.
Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
3 Puis il distribua à tous ceux d’Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
I razdade svijem Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hljeb i komad mesa i vrè vina.
4 Il remit à des Lévites la charge de faire le service devant l’arche de l’Éternel, d’invoquer, de louer et de célébrer l’Éternel, le Dieu d’Israël.
Potom postavi pred kovèegom Gospodnjim sluge izmeðu Levita da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjeva:
5 C’étaient: Asaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jeïel, Schemiramoth, Jehiel, Matthithia, Éliab, Benaja, Obed-Édom et Jeïel. Ils avaient des instruments de musique, des luths et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.
Asafa poglavara, a drugoga za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
6 Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l’arche de l’alliance de Dieu.
A Venaja i Jazilo sveštenici bijahu jednako s trubama pred kovèegom zavjeta Gospodnjega.
7 Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel.
U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braæa njegova:
8 Louez l’Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
9 Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
Pjevajte mu, slavite ga, kazujte sva èudesa njegova.
10 Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l’Éternel se réjouisse!
Hvalite se svetijem imenom njegovijem; neka se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
11 Ayez recours à l’Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
Tražite Gospoda i silu njegovu; tražite lice njegovo bez prestanka.
12 Souvenez-vous des prodiges qu’il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
Pamtite èudesa njegova, koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
13 Race d’Israël, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
Sjeme Izrailjevo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
14 L’Éternel est notre Dieu; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.
On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
15 Rappelez-vous à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
Pamtite uvijek zavjet njegov, rijeè koju je dao na tisuæu koljena.
16 L’alliance qu’il a traitée avec Abraham, Et le serment qu’il a fait à Isaac;
Što je zavjetovao Avramu i za što se kleo Isaku,
17 Il l’a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,
18 Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme l’héritage qui vous est échu.
Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
19 Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
Tada vas još bijaše malo na broj, bijaše vas malo, i bijaste došljaci.
20 Et ils allaient d’une nation à l’autre Et d’un royaume vers un autre peuple;
Iðahu od naroda do naroda, i iz jednoga carstva k drugomu plemenu.
21 Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d’eux:
Ne dade nikomu da im naudi, i karaše za njih careve:
22 Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.
23 Chantez à l’Éternel, vous tous habitants de la terre! Annoncez de jour en jour son salut;
Pjevaj Gospodu, sva zemljo! javljajte od dana na dan spasenje njegovo.
24 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Kazujte po narodima slavu njegovu, po svijem plemenima èudesa njegova.
25 Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Jer je velik Gospod i valja ga hvaliti veoma; strašniji je od svijeh bogova.
26 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
Jer su svi bogovi u naroda ništa; a Gospod je nebesa stvorio.
27 La majesté et la splendeur sont devant sa face, La force et la joie sont dans sa demeure.
Slava je i velièanstvo pred njim, sila i radost u stanu njegovu.
28 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Dajte Gospodu, plemena narodna, dajte Gospodu slavu i èast.
29 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes et venez en sa présence, Prosternez-vous devant l’Éternel avec de saints ornements!
Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu, nosite dare i idite preda nj, poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.
30 Tremblez devant lui, vous tous habitants de la terre! Le monde est affermi, il ne chancelle point.
Strepi pred njim, sva zemljo; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti.
31 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse! Que l’on dise parmi les nations: L’Éternel règne!
Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje; i neka govore po narodima: Gospod caruje.
32 Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient! Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme!
Neka pljeska more i što je u njemu; neka skaèe polje i sve što je na njemu.
33 Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre.
Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom, jer ide da sudi zemlji.
34 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
35 Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut, Rassemble-nous, et retire-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom Et que nous mettions notre gloire à te louer!
I recite: spasi nas, Bože spasenja našega, i skupi nas i izbavi nas od naroda da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom.
36 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l’Éternel!
Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka. Tada sav narod reèe: amin; i hvališe Gospoda.
37 David laissa là, devant l’arche de l’alliance de l’Éternel, Asaph et ses frères, afin qu’ils fussent continuellement de service devant l’arche, remplissant leur tâche jour par jour.
I ostavi ondje pred kovèegom zavjeta Gospodnjega Asafa i braæu njegovu da služe pred kovèegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
38 Il laissa Obed-Édom et Hosa avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jeduthun, et Hosa, comme portiers.
I Ovid-Edoma i braæu njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunova i Osu, da budu vratari;
39 Il établit le sacrificateur Tsadok et les sacrificateurs, ses frères, devant le tabernacle de l’Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,
A Sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
40 pour qu’ils offrissent continuellement à l’Éternel des holocaustes, matin et soir, sur l’autel des holocaustes, et qu’ils accomplissent tout ce qui est écrit dans la loi de l’Éternel, imposée par l’Éternel à Israël.
Da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i veèerom, i da èine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovjedio Izrailju,
41 Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l’Éternel. Car sa miséricorde dure à toujours.
I s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je dovijeka milost njegova,
42 Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et avec des instruments pour les cantiques en l’honneur de Dieu. Les fils de Jeduthun étaient portiers.
S njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzièke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
43 Tout le peuple s’en alla chacun dans sa maison, et David s’en retourna pour bénir sa maison.
Potom se razide sav narod, svak svojoj kuæi, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.