< 1 Chroniques 14 >

1 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.
泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。
2 David reconnut que l’Éternel l’affermissait comme roi d’Israël, et que son royaume était haut élevé, à cause de son peuple d’Israël.
大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。
3 David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
4 Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon,
在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
5 Jibhar, Élischua, Elphéleth,
益轄、以利書亞、以法列、
6 Noga, Népheg, Japhia,
挪迦、尼斐、雅非亞、
7 Élischama, Beéliada et Éliphéleth.
以利沙瑪、比利雅大、以利法列。
8 Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, sortit au-devant d’eux.
非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王,非利士眾人就上來尋索大衛。大衛聽見,就出去迎敵。
9 Les Philistins arrivèrent, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.
非利士人來了,布散在利乏音谷。
10 David consulta Dieu, en disant: Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains? Et l’Éternel lui dit: Monte, et je les livrerai entre tes mains.
大衛求問上帝,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
11 Ils montèrent à Baal-Peratsim, où David les battit. Puis il dit: Dieu a dispersé mes ennemis par ma main, comme des eaux qui s’écoulent. C’est pourquoi l’on a donné à ce lieu le nom de Baal-Peratsim.
非利士人來到巴力‧毗拉心,大衛在那裏殺敗他們。大衛說:「上帝藉我的手沖破敵人,如同水沖去一般」;因此稱那地方為巴力‧毗拉心。
12 Ils laissèrent là leurs dieux, qui furent brûlés au feu d’après l’ordre de David.
非利士人將神像撇在那裏,大衛吩咐人用火焚燒了。
13 Les Philistins se répandirent de nouveau dans la vallée.
非利士人又布散在利乏音谷。
14 David consulta encore Dieu. Et Dieu lui dit: Tu ne monteras pas après eux; détourne-toi d’eux, et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers.
大衛又求問上帝。上帝說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。
15 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors tu sortiras pour combattre, car c’est Dieu qui marche devant toi pour battre l’armée des Philistins.
你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要出戰,因為上帝已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。」
16 David fit ce que Dieu lui avait ordonné, et l’armée des Philistins fut battue depuis Gabaon jusqu’à Guézer.
大衛就遵着上帝所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。
17 La renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel le rendit redoutable à toutes les nations.
於是大衛的名傳揚到列國,耶和華使列國都懼怕他。

< 1 Chroniques 14 >