< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
Hivi, Arki, Sini,
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
Ebal, Abimael, Seba,
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem, Arphachsad, Salah,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram, det är Abraham.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.