< Cantiques 7 >
1 Fille de Nadab, que les sandales donnent grâce à tes pas! Les contours de tes jambes ressemblent à des colliers, chef-d'œuvre d'un artiste.
what? be beautiful beat your in/on/with sandal daughter noble curve thigh your like ornament deed: work hand artisan
2 Ton nombril est comme un cratère fait au tour, où le vin ne manque jamais. Ta poitrine est comme un monceau de froment enveloppé de lis.
navel your vessel [the] roundness not to lack [the] mixture belly: abdomen your heap wheat to fence in/on/with lily
3 Tes deux mamelles sont comme les deux faons jumeaux d'un chevreuil.
two breast your like/as two fawn twin gazelle
4 Ton cou est comme une tour d'ivoire, tes yeux comme des étangs d'Hésebon, près des portes de la fille issue de beaucoup de peuples. Ton nez est comme la tour du Liban qui regarde Damas.
neck your like/as tower [the] tooth: ivory eye your pool in/on/with Heshbon upon gate Bath-rabbim Bath-rabbim face: nose your like/as tower [the] Lebanon to watch face: before Damascus
5 Ta tête est posée sur toi semblable au Mont Carmel, et ta chevelure est comme de la pourpre; le roi est retenu dans tes galeries.
head your upon you like/as Carmel and hair head your like/as purple king to bind in/on/with lock
6 Ô ma bien-aimée, que de grâce, que de suavité en tes délices!
what? be beautiful and what? be pleasant love in/on/with luxury
7 Ta stature est celle d'un palmier; tes mamelles sont comme des grappes de raisins.
this height your to resemble to/for palm and breast your to/for cluster
8 J'ai dit: Je monterai au palmier; j'atteindrai à son faîte, et tes mamelles seront comme les grappes de la vigne, l'odeur de tes narines comme celle des pommes,
to say to ascend: rise in/on/with palm to grasp in/on/with fruit-stalk his and to be please breast your like/as cluster [the] vine (and aroma *L(b)*) face: nose your like/as apple
9 et ton gosier comme un bon vin. Qu'aime mon frère bien-aimé, et qui plaît à mes dents et à mes lèvres;
and palate your like/as wine [the] pleasant to go: went to/for beloved my to/for uprightness to glide lips sleeping
10 Je suis à mon frère bien-aimé, et son regard est tourné vers moi.
I to/for beloved my and upon me desire his
11 Viens, mon frère bien-aimé, allons aux champs, dormons dans les bourgades.
to go: come! [emph?] beloved my to come out: come [the] land: country to lodge in/on/with village
12 Levons-nous dès l'aurore pour aller aux vignes; voyons si le raisin est en fleur, si les grains sont en fleur, si les grenades fleurissent: c'est là que je te donnerai mes mamelles.
to rise to/for vineyard to see: see if to sprout [the] vine to open [the] blossom to bud [the] pomegranate there to give: give [obj] beloved: love my to/for you
13 Les mandragores ont donné leur senteur, et, au seuil de nos portes, tous les fruits verts et mûrs, ô mon frère bien-aimé, je les ai gardés pour toi.
[the] mandrake to give: give aroma and upon entrance our all excellence new also old beloved my to treasure to/for you