< Psaumes 98 >
1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
Un salmo. Cántale al Señor una nueva canción, porque él ha hecho cosas maravillosas: ha ganado la victoria con su poderosa diestra y su brazo fuerte.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
El Señor ha revelado su salvación a las naciones, y les ha mostrado su bondad.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
No ha olvidado mostrar su gran amor y su fidelidad a las naciones de los descendientes de Israel. Nuestro Dios ha dejado clara su salvación hasta los confines de la tierra.
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Todo el mundo sobre la tierra, canten triunfantes al Señor; ¡Griten canciones de alegría en alabanza!
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
Canten alabanzas a Dios con el arpa, con el arpa y voces melodiosas;
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
con trompetas y al sonido del cuerno de carnero, canten con alegría ante el Señor, el Rey,
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
Que el mar y todo lo que en él está grite de alegría, juntamente con la tierra y todo lo que hay en ella.
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
Que los ríos celebren, que los montes se unan a la celebración
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
ante el señor, porque él viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo de forma justa, y a las naciones con rectitud.