< Psaumes 98 >
1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
KAKAULEKI ong Ieowa kaul kap pot; pwe a kotin wiadar dodok kapuriamui. A kotin kaloe kidi lim a pali maun o lim a saraui.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
Ieowa kotin kasaledar a kamaur, o mon mas en kainok kan a kotin kasansaledar a pung.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
A kotin kolekol ong men Israel a kalangan o melel; imwin sap karos kin kilang pai en atail Kot.
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Sap karos en ngisingis ong Ieowa! Popol o kauleki psalm!
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
Kauleki ong Ieowa psalm iangaki laute, wiada laute o kaul!
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
Iang trompete o ngil en koronete, komail ngisingis ong Nanmarki Ieowa!
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
Madau en ngiringirsok o audepa, sappa o tou a kan;
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
Pilap akan en lopolopeki pa arail; o nana kan en pereperenki.
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
Ieowa, ni a kotidon kadeikada sappa. A pan kotin kadeikada sappa nin tiak pung o kainok kan nin tiak inen.