< Psaumes 98 >

1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israel. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi:
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Iubilate in conspectu regis Domini:
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
Flumina plaudent manu, simul montes exultabunt
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
a conspectu Domini: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia, et populos in æquitate.

< Psaumes 98 >