< Psaumes 98 >

1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん

< Psaumes 98 >