< Psaumes 98 >

1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
A psalm sing to Yahweh - a song new for wonders he has done it has given victory to him right [hand] his and [the] arm of holiness his.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
He has made known Yahweh salvation his to [the] eyes of the nations he has revealed righteousness his.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He has remembered covenant loyalty his - and faithfulness his to [the] house of Israel they have seen all [the] ends of [the] earth [the] salvation of God our.
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Shout for joy to Yahweh O all the earth break forth and sing for joy and make music.
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
Make music to Yahweh with a harp with a harp and [the] sound of music.
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
With trumpets and [the] sound of a ram's horn shout for joy before - the king Yahweh.
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
Let it thunder the sea and what fills it [the] world and [those who] dwell in it.
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
Rivers let them clap a palm together mountains let them sing for joy.
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
Before Yahweh for [he is] coming to judge the earth he will judge [the] world with righteousness and peoples with uprightness.

< Psaumes 98 >