< Psaumes 98 >

1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
A Psalm of David. Sing to the Lord a new song; for the Lord has wrought wonderful works, his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
The Lord has made known his salvation, he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Shout to God, all the earth; sing, and exult, and sing psalms.
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
Sing to the Lord with a harp, with a harp, and the voice of a psalm.
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn make a joyful noise to the Lord before the king.
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
Let the sea be moved, and the fullness of it; the world, and they that dwell in it.
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
The rivers shall clap their hands together; the mountains shall exult.
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
For he is come to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the nations in uprightness.

< Psaumes 98 >