< Psaumes 97 >
1 Pour David, quand son territoire fut établi. Le Seigneur a régné; que la terre tressaille d'allégresse; que la multitude des îles se réjouisse.
PAN króluje, raduj się, ziemio, i weselcie się, niezliczone wyspy!
2 Les ténèbres et les nuées l'entourent; la justice et le jugement dirigent son trône.
Chmury i ciemność wokół niego, sprawiedliwość i sąd podstawą jego tronu.
3 La flamme le précède, et dans son parcours elle brûlera ses ennemis.
Ogień idzie przed nim i pożera jego wrogów wokoło.
4 Les éclairs ont lui sur le globe de la terre; la terre les a vus et en a tremblé.
Jego błyskawice oświetlają świat, widzi to ziemia i drży.
5 Les montagnes ont fondu, comme la cire, devant la face du Seigneur; toute la terre a fondu devant sa face.
Góry topią się jak wosk przed obliczem PANA, przed obliczem Pana całej ziemi.
6 Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
Niebiosa opowiadają jego sprawiedliwość, a wszystkie narody widzą jego chwałę.
7 Que tous ceux qui adorent des sculptures, et se glorifient dans leurs idoles, soient confondus! Et vous tous, ses anges, adorez-le!
Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą posągom, którzy chlubią się bożkami; oddajcie mu pokłon, wszyscy bogowie.
8 Sion l'a entendu, et elle s'est réjouie; et les filles de Juda ont tressailli d'allégresse à cause de tes jugements, Seigneur.
Syjon to usłyszał i weseli się, a córki Judy będą się radować z powodu twoich sądów, PANIE!
9 Car tu es le Seigneur, le Très-Haut, sur toute la terre; tu es digne de louanges infinies, plus que tous les dieux.
Ty bowiem, PANIE, jesteś Najwyższy na całej ziemi, wywyższony ponad wszystkich bogów.
10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; le Seigneur garde les âmes de ses saints, il les délivrera de la main des pécheurs.
Wy, którzy miłujecie PANA, miejcie w nienawiści zło; on strzeże dusz swoich świętych, ocala ich z ręki niegodziwych.
11 La lumière s'est levée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
Światło jest zasiane dla sprawiedliwego i radość dla tych, którzy są prawego serca.
12 Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur, et publiez la mémoire de sa sainteté.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, i wysławiajcie [go], pamiętając o jego świętości.