< Psaumes 97 >
1 Pour David, quand son territoire fut établi. Le Seigneur a régné; que la terre tressaille d'allégresse; que la multitude des îles se réjouisse.
Pan króluje; wyskakuj ziemio, a wesel się mnóstwo wysep!
2 Les ténèbres et les nuées l'entourent; la justice et le jugement dirigent son trône.
Obłok i ciemność około niego; sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy jego.
3 La flamme le précède, et dans son parcours elle brûlera ses ennemis.
Ogień przed obliczem jego idzie, a zapala w około nieprzyjaciół jego.
4 Les éclairs ont lui sur le globe de la terre; la terre les a vus et en a tremblé.
Błyskawice jego oświecają okrąg świata, co widząc ziemia zadrżała.
5 Les montagnes ont fondu, comme la cire, devant la face du Seigneur; toute la terre a fondu devant sa face.
Góry jako wosk rozpływają się przed obliczem Pańskiem, przed obliczem Pana wszystkiej ziemi.
6 Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
Niebiosa opowiadają sprawiedliwość jego, a wszystkie narody oglądają chwałę jego.
7 Que tous ceux qui adorent des sculptures, et se glorifient dans leurs idoles, soient confondus! Et vous tous, ses anges, adorez-le!
Niechże będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą obrazom, którzy się chlubią w bałwanach; kłaniajcież mu się wszyscy bogowie.
8 Sion l'a entendu, et elle s'est réjouie; et les filles de Juda ont tressailli d'allégresse à cause de tes jugements, Seigneur.
To usłyszawszy Syon rozweseli się, a radować się będą córki Judzkie, dla sądów twoich, Panie!
9 Car tu es le Seigneur, le Très-Haut, sur toute la terre; tu es digne de louanges infinies, plus que tous les dieux.
Albowiemeś ty Pan najwyższy na wszystkiej ziemi, a bardzoś wywyższony nad wszystkich bogów.
10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; le Seigneur garde les âmes de ses saints, il les délivrera de la main des pécheurs.
Wy, którzy miłujecie Pana, miejcie złe w nienawiści; on strzeże świętych swoich, a z ręki niepobożnych wyrywa ich.
11 La lumière s'est levée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
Światłości nasiano sprawiedliwemu, a radości tym, którzy są uprzejmego serca.
12 Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur, et publiez la mémoire de sa sainteté.
Weselcie się sprawiedliwi w Panu, a wysławiajcie pamiątkę świętobliwości jego.