< Psaumes 97 >
1 Pour David, quand son territoire fut établi. Le Seigneur a régné; que la terre tressaille d'allégresse; que la multitude des îles se réjouisse.
L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
2 Les ténèbres et les nuées l'entourent; la justice et le jugement dirigent son trône.
Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
3 La flamme le précède, et dans son parcours elle brûlera ses ennemis.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
4 Les éclairs ont lui sur le globe de la terre; la terre les a vus et en a tremblé.
I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
5 Les montagnes ont fondu, comme la cire, devant la face du Seigneur; toute la terre a fondu devant sa face.
I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
6 Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
7 Que tous ceux qui adorent des sculptures, et se glorifient dans leurs idoles, soient confondus! Et vous tous, ses anges, adorez-le!
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
8 Sion l'a entendu, et elle s'est réjouie; et les filles de Juda ont tressailli d'allégresse à cause de tes jugements, Seigneur.
Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
9 Car tu es le Seigneur, le Très-Haut, sur toute la terre; tu es digne de louanges infinies, plus que tous les dieux.
Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; le Seigneur garde les âmes de ses saints, il les délivrera de la main des pécheurs.
O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
11 La lumière s'est levée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
12 Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur, et publiez la mémoire de sa sainteté.
Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!