< Psaumes 96 >
1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.