< Psaumes 96 >

1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Oh, haz una nueva canción al Señor; deja que toda la tierra haga melodía al Señor.
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Haz canciones al Señor, bendiciendo su nombre; da las buenas nuevas de su salvación día tras día.
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Hablen de su gloria a las naciones, y sus maravillas a todos los pueblos.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza; es más temible que todos los demás dioses.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
Porque todos los dioses de las naciones son dioses falsos; pero el Señor hizo los cielos.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Alabanza y magnificencia delante de él; Honor y gloria; fuerte y justo es su lugar santo.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Dad a Jehová, oh familias de los pueblos, dad al Señor gloria y fortaleza.
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Da al Señor la gloria de su nombre; toma contigo una ofrenda y ven a su casa.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Oh, adora al Señor en su hermoso santuario; ten miedo delante de él, toda la tierra.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Di entre las naciones: Jehová es rey; sí, el mundo está ordenado para que no se mueva; él será un juez justo de los pueblos.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Alégrense los cielos, y la tierra se alegre; que el mar truene con todas sus aguas;
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Alégrese el campo, y todo lo que está en él; sí, que todos los árboles del bosque rebosarán de alegría,
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
Delante del Señor, porque él ha venido; él ha venido para ser el juez de la tierra; la tierra será juzgada en justicia, y los pueblos con su verdad.

< Psaumes 96 >